cultural appropriation

You are currently browsing articles tagged cultural appropriation.

What better metaphor for cultural transmission than a magic carpet? Thanks to Wikimedia for the image.

As a folklorist and belly dancer, I deal with cultural appropriation on a daily basis. There are the accusations that wearing a bindi is disrespectful, and the queries I get about where certain narratives and body adornments first come from. I try to be aware of power imbalances, but I also think human creativity is multifaceted and flourishes regardless of restrictions.

I blog about how American Tribal Style® Belly Dance sidesteps some of the nastier cultural appropriation issues, for instance, by not attempting to imitate specific existing tribal dances but rather creating a new form for a new context. This dance style isn’t perfectly free of the bonds of colonialism and capitalism, but what is?

One concept that, in my mind, helps make the cultural appropriation questions a bit easier, is polygenesis. In folklore and anthropology, polygenesis means that a folklore text or piece of expressive culture – a given narrative, custom, or artifact – has multiple origins. This is in contrast to monogenesis, or a text having a single origin. In a monogenesis situation, once the item has been created, it spreads through diffusion and cultural contact.

In folklore studies we’ve devised whole systems for tracking items that originate through monogenesis, such as the tale type index (which I explain here). We have the Finnish method, also called the historic-geographic method, which we use to trace narratives through time and space, assembling all the versions of a folktale or legend that have been recorded, and then trying to pinpoint their origin. As I’ve already said, I don’t particularly care for the quest for origins, but these methods are still useful because they help us get a better handle on the past.

But when is polygenesis interesting and useful? In my opinion, it’s when polygenesis helps us understand that a given cultural artifact probably has multiple origins, and thus can’t be claimed by any one culture. To give a narrative example, a very basic plot like star-crossed lovers, or a rags-to-riches story, might originate anywhere with enough class hierarchy to make those stories work. Once a narrative accrues enough recognizable motifs, tropes, symbols, and/or plot twists, though, it probably had a single distinct origin point, or it was synthesized from other narratives at a single point, and then spread out from there.

This is a fairly simple concept; I’d imagine most students get it in Cultural Anthropology 101 or some equivalent. However, I think if we apply it to the issues presented by cultural appropriation, it opens up another avenue for discussion. We can ask if the artifact, story, or custom at hand has other points of origin, and how much it’s changed in the process of transmission if in fact it’s a case of monogenesis. Thinking in terms of monogenesis and polygenesis might add some more nuance to our conversations, and might help us recognize that while cultural borrowing should not be a careless free-for-all when there are clearly oppressive forces at work, culture has always interacted with creativity in richly complex ways.

Tags: , , ,

Me performing an American Tribal Style® Belly Dance solo(photo by Curtis Claspell)

Me performing an American Tribal Style® Belly Dance solo
(photo by Curtis Claspell)

If you haven’t already, go read Part 1 of this post in which I discuss various issues such as the multiethnic/multicultural origins of belly dance, why belly dance has political implications in both the West and the East, and why this is a complicated topic that shouldn’t be handled in a simplistically ignorant and racist way like the original Salon post author did.

Now that you’re caught up, let’s turn to the distinction between cultural appropriation and cultural borrowing. I’m aware that there’s a large body of scholarship out there on this topic, but here I’m relying more on work on privilege.

As I established in my first post, cultures come into contact and borrow from one another. It’s just what they do. Ask any anthropologist, folklorist, or historian, and we’ll tell you that cultures are dynamic rather than static. We’ll tell you about the concept of “invented traditions,” which really applies to every tradition, since they all had to start somewhere. From engagement rings to Thanksgiving dinner, every tradition a culture has got its start at a definite point in time, and from then on accrued meaning and significance to that culture, sometimes to the point of people not being able to imagine life without it. Belly dance is, as you might’ve guessed, an invented tradition. Why it became so meaningful is simultaneously kinda arbitrary (why do some art forms thrive while others don’t?) and also revealing as to the values of these various cultures.

In my mind, the questions we as Western belly dancers should be tackling are: where does belly dancing fall in the borrowing-appropriation spectrum? How does Western (and perhaps, PERHAPS white) privilege play into this? And how can we respectfully listen to the claims of others while defending our rights as global citizens to partake in art forms that appeal to us?

First, I think it’s important to note that appropriation occurs within a power imbalance. There are few components to this:

  • When the transferred item or genre is sacred and it is taken out of that context and put into a secular one, we’re probably looking at cultural appropriation, not borrowing. See: appropriation of Native American cultures. (related: Jezebel has a pretty good take on this issue, specifically using Native American examples)
  • When the borrowing culture operates on stereotypes of the original culture, stereotypes that are detrimental and affect real people’s lives, we’re probably dealing with cultural appropriation. See: blackface.
  • When the borrowed-from culture is a minority that remains powerless politically and voiceless culturally, and thus no reciprocal exchange is possible, we’re looking at appropriation. See: depictions of Gypsies/Roma.

Now let’s look at Westerners who belly dance and see how these criteria fit. First, belly dance is not sacred in most of the contemporary and historical cultural contexts in which it originates (whew, lotta qualifiers there, see how complex this phenomenon is?!). Belly dance is a social dance, performed in various situations by different groupings of people, from informal women-only gatherings, to wedding parties, to formal entertainers in dining establishments. So, I don’t feel there’s any evidence that Western belly dancers are polluting something sacred here.

Do Western belly dancers promote stereotypes of Middle Easterners? Possibly. A lot of art involves highly refined aesthetic forms, which do carry the possibility of stereotype and caricature. But that’s one big reason I’m drawn to American Tribal Style® Belly Dance – it’s syncretic on purpose. We’re not trying to emulate any single tribe or culture out there; we’re making our own urban tribe, coming together as a community on our own terms. Our movements borrow from Spanish flamenco and Indian classical dance as well as Middle Eastern folkloric dances. Our costumes draw from disparate cultures as well (including our own – there’re a ton of fabulous body mods to be seen in ATS, from tattoos to piercings), so we’re not mimicking any one existing culture. So tribal and tribal fusion dancing helps me navigate this facet of the issue; I’m not sure how other belly dancers handle it.

Are Middle Eastern dancers helpless and voiceless in this debate? Obviously not, as the original Salon blogger has demonstrated. I hope this doesn’t sound too flippant, but it’s a public part of their culture that they display at home and abroad – if it had been secret, or spiritual, that might have been different. It’s not like we wrested it from their innermost sanctuaries and profaned it by bringing it out into the open. Instead, representatives of these various Middle Eastern brought the dance over to the U.S. (and other countries) when they immigrated here. They shaped it, and continue to do so. They get some of our stuff (like language) and we get some of their stuff (like dance). Is there still a power dynamic? Unfortunately, yes. Orientalism is alive and well. We’re still wading through the effects of colonial powers in the Middle East and the rest of the world. That stuff ain’t fun. But I don’t think learning about another culture through dance is the most offensive thing out there when it comes to navigating these tensions.

…Which brings me to my final point. If you are completely oblivious to the fact that your engagement with another culture could potentially be causing harm (even if it’s simply perceived harm, like emotional upset, without a “real” physical component), then you are operating from a place of privilege. I know privilege can be a sticky topic, but I like these two web comics which demystify it without shaming or blaming. I also have written about privilege and its gendered dynamics here, and how good intentions can still cause harm here.

Okay, back to the intersection of privilege with cultural appropriation! I really like this Everyday Feminism blog post about navigating privilege, in which the author states: “We have a responsibility to listen to people of marginalized cultures, understand as much as possible the blatant and subtle ways in which their cultures have been appropriated and exploited, and educate ourselves enough to make informed choices when it comes to engaging with people of other cultures.”

So, because I recognize that I come from a place of Western privilege and white privilege, I have to acknowledge that maybe my actions are doing harm to others, but that harm is imperceptible to me. I have to admit that I could be wrong, and I have to be open to listening respectfully to the views of those who feel that they were wronged. I have to understand that the negativity is likely not about me personally, but rather the systemic injustices that I happen to benefit from, and which are being repeated in my blithe borrowing without acknowledging the historical circumstances that shape the exchange. G. Willow Wilson asks Western dancers to keep in mind that, when performing belly dance, they have a moral obligation “to look that privilege steadily in the face.” I think that’s a great starting place. But so is a reasoned and researched examination of the issues at stake, which I have tried to provide in this blog post series.

Even with all these factors to consider, I don’t think Westerners performing belly dance is the most egregious form of cultural appropriation out there. I think it is a borrowing and an exchange more than an appropriation. I think there is room for critique, and there is room for positive change. I think the original Salon author is entitled to her feelings (because an important component of recognizing one’s privilege is recognizing that you don’t get to tell other people what they have a right to feel), though I also think she misunderstands the diversity and complexity of belly dance both in history and in contemporary times.

While most belly dancers are, I believe, already engaging with these issues, I’m hoping that it opens the wider public up to these kinds of discussions. I hope they look beyond the harmful “harem girl” fantasy associated with belly dance – harmful to all women, regardless of skin color – to get a sense of the dance’s richness, variations, and textures. Further, I hope that Western dancers will be a bit more thoughtful about what we borrow, and how, and from whom – and also what we give back.

Tags: , , , , , ,

Photo by Curtis Claspell

Me, a “white” belly dancer      Photo by Curtis Claspell

By now there’s been a fair bit of comment on that infamous Salon post, Why I Can’t Stand White Belly Dancers, but I thought I would add my perspective as a folklorist and a (white-ish-I-guess) belly dancer.

One of my first reactions was along the lines of: um, are there no “white” people in the Middle East? How are we defining whiteness? Do Jews (which would include my ancestors) count? This response by Yessenia emphasizes the arbitrariness of ethnic categories, pointing out that a lot of well-known belly dancers might look like white impostors, but they’re actually of Lebanese, Egyptian, or Turkish descent.

As a folklorist, and as someone who’s actually done some research on the history of belly dancing, I know that this form of expressive culture – like many others – is transnational. Cultures have always come into contact and have always exchanged folklore, whether stories or dances or foods. This isn’t to say that there’s no power imbalance in the exchange (there usually is), but rather that this phenomenon is as old as humanity itself.

The ridiculousness of saying “X ethnicity shouldn’t practice Y art form” has already been mocked in The Washington Post. Besides, there have been Western influences on belly dance, so it’s sorta ours too. As Nazneen points out in her blog post A “brown” dancer responds to “Why I can’t stand white belly dancers,” contemporary belly dance “was shaped by Mahmoud Reda, an Egyptian dancer who popularized Egyptian folk dance for the stage by blending it with Western ballet. (Interestingly, he was inspired by the likes of Gene Kelly and Fred Astaire, by his own admission).” Determining the true origin of an expressive culture form is a knotty problem, as folklorists know, so I always like to remind people of how complex these questions are.

And the origins of belly dance are pretty complex. Quoted in The Atlantic, Dr. Ruth Webb, an expert in performance during antiquity, states: “with regional variations, something like Raqs Sharqi seems to have been known throughout the Mediterranean and certainly flourished in Egypt and the Eastern Mediterranean before the arrival of the Arabs in the 7th century.” Very old. Multiethnic (even pre-Arab, by some accounts). You get the idea.

And yet because of the Salon author’s focus on essentializing and universalizing race/ethnicity, she misses a valuable opportunity to critique the colonialist, imperialist, and orientalist problems with belly dance in both the East and the West. Autumn Ward’s response to the piece cogently points out: “For Egyptian women from the Muslim Arab cultural majority, dance is simply not a respectable profession, so dancing professionally is not an option. This is a firmly entrenched cultural attitude that predates current conservative politics by centuries.” In other words, Egyptian society has made it unacceptable for women (and in many cases, men – read some Anthony Shay!) to take up belly dancing without being accused of also being a sex worker. This is a problem of local politics/beliefs, but then outsiders are blamed for wanting to perform a dance because they aren’t held to the same standards? Hm. This is my skeptical face.

G. Willow Wilson also points out some of the political implications of Westerners borrowing belly dance when she writes: “When you shimmy around a stage in a hip band and call yourself Aliya Selim and receive praise and encouragement, while the real Aliya Selims are shortening their names to Ally and wondering if their accent is too strong to land that job interview, if the boss will look askance at their headscarf, if the kids at school are going to make fun of their children, guess what: you are exercising considerable privilege.” There is a hostile, anti-Arab, anti-Muslim sentiment in many parts of the West right now, and belly dancers should be informed and possibly even active about these topics, just as we educate ourselves about the cultures framing the dance when it’s performed “over there.”

On the whole, I agree with professional dancer and Middle Eastern scholar Asharah‘s take in her essay, I’m A White Woman and I Belly Dance, in which she writes:

“What this article wants to be is about imperialism and power. It wants to be an article about the domination of the ‘West’ over the Middle East. It wants to take a jab at the exploitation of Western powers (read: British, French, and American) of the Middle East and its people. It wants to be an article about Orientalism. It wants to be about white privilege in the United States.  All of these topics are valid and should be discussed…But, as a means for bridging gaps of understanding between the Arab world and ‘white people,’ it fails. It fails because of its own racism, sweeping generalizations, and bigotry.”

Bingo. As artists and world citizens, we ought to be open to discussions about the political implications of cultural borrowings. But as belly dancer and artist Tempest writes in her post Nobody’s Right If Everybody’s Wrong, what tends to happen in these discussions is people stating, “it doesn’t matter who you are/where you come from/what you say/how you say it: you are wrong, so shut up. Which doesn’t empower or help anyone.”

I agree that there does need to be room to address the grievances raised in this debate, and obviously it’s not my place to tell someone that they’re wrong to be offended and that their feelings aren’t valid. As far as how to productively have that kind of conversation, well, that’s coming up in Part 2!

Tags: , , , , , ,