folklore pet peeves

You are currently browsing articles tagged folklore pet peeves.

Painting by Edwin Henry Landseer, in public domain. You get the reference, I hope.

Welcome to another tongue-in-cheek post about folklore studies pet peeves. This one is about how to approach the study of fairy tales from a perspective that is, well, not dick-ish.

First, we have to clear up the misconception that just because something is in public domain, or has been widely experienced, it doesn’t mean that everyone’s qualified to talk about it in a scholarly fashion. I’ve found this phenomenon occurring about folklore in general (see my blog post on the topic) and also about fairy tales specifically. So, even if you’ve seen every Disney movie and even started to poke around the scholarly web a bit (not that there’s anything wrong with, say, SurLaLune and Dr. Ashliman’s folk-texts, but they’re starting points for further research the same way Wikipedia is), please consider taking some of the suggestions in this blog post.

Next, please be aware of existing folklore scholarship on fairy tales. As my colleague Will Pooley points out, “folklorists are THE experts on oral narratives, such as fairy tales.” We’ve “developed tools and methods for studying this material, but the clickbait stories about ‘myth’ and ‘fairy tales’ often ignore this expertise, preferring dramatic accounts of undiscovered materials.” So I guess it’s not a big surprise, given this reporting trend, that a lot of folks come away with the impression that you can blithely say whatever you want about fairy tales and folklore.

For example, I wrote about hearing a conference paper on “Cinderella” that ignored all existing folklore scholarship on the tale type. This exemplifies my two previous points – someone thinking they’re qualified to present scholarship on fairy tales because I don’t even know why, and ignoring existing folklore scholarship – but in addition, the author got defensive when I politely pointed out that maaaaybe their methodology needed some work.

Snark aside, here are some ideas for how to not draw the ire of folklorists and fairy-tale scholars if you want to come play in our sandbox.

  • Cull the phrase “the original” from your language. Just do it. In a handful of instances, we can identify the first time a fairy-tale plot or motif appeared, as is the case of Hans Christian Andersen’s literary tales (because his “The Little Mermaid” was the first text with its particular synthesis of mermaid motifs from legend, fairy-tale elements like the quest for love, and so on, and it went on to inspire future versions). But mostly, because of the dense interconnection between fairy tales and folklore/oral tradition, it’s impossible to say when a given tale was the ACTUAL first time something appeared, and not just the first time somebody happened to write it down.
  • Be aware of some of the main methods and theories for studying fairy tales. If you are absolutely undeterred from studying origins, for example, make sure you’re familiar with the historic-geographic/Finnish method. If you’re into structuralism, read Vladimir Propp’s Morphology of the Folktale (bonus points for chasing down Bengt Holbek’s simplification of Propp’s 31 narrative functions into 5 moves). Learn what a tale type is. For psychological approaches, get your hands on some of Alan Dundes’s work, because while he’s biased toward the Freudian side of things, he’ll at least mention some of the Jungian stuff out there (I summarize some of the symbolic approaches to fairy tales in my master’s thesis). Max Lüthi’s work does a great job explaining the literary and stylistic qualities of fairy tales. For Marxist approaches you’ve GOT to read Jack Zipes, and for feminist approaches, Donald Haase’s edited volume is a fine start. Heck, we even have digital approaches to fairy tales these days!
  • Make sure you cite existing fairy-tale scholars and scholarship. That includes those of us still alive and kicking, not just references to the greats of the last century. Pick a handful from this list, and acquire their books and articles (many are available in the journal Marvels & Tales, which you can buy issues of or read online from a university computer): Jack Zipes, Donald Haase, Maria Tatar, Cristina Bacchilega, and Marina Warner. Some of my colleagues are doing great work editing and making accessible the work of others, like Pauline Greenhill, Jill Terry Rudy, and Kay Turner, with their own work appearing too in excellent volumes like Transgressive Tales and Channeling Wonder. There are some folks in my cohort of younger scholars doing great work as well. Not all of us have books out yet, but look for our blog posts and journal articles: Claudia Schwabe, Christy Williams, Veronica Schanoes, Linda Lee, Adam Zolkover, Brittany Warman, Sara Cleto, and, of course, myself. Most of these are my American colleagues; I could go on about fairy-tale scholars and folklorists in other countries!

These are just the suggestions off the top of my head; I’m sure I’m forgetting some folks who should be included. The field of fairy-tale studies has a centuries-long history, with its own internal vocabulary, paradigms, and debates. If you plan to play in our sandbox, please familiarize yourself with our history. It’s only polite… and it makes you that much more likely to be taken seriously by us.

Fairy-tale scholarship is a thriving, complex, wondrous field. It is at once highly intellectual and confoundingly creative. We’re working at the intersections of folklore, pop culture, and literature, and with theoretical concerns ranging from psychological symbolism to feminism to aesthetics. If you want to come play with us, please do – but tread as respectfully as you would if interacting with actual fairies. I’m not saying we’re quite that temperamental, but, well, we also get cranky when people come uninvited into our territory and starting flinging their uninformed selves around.

Tags: , , , ,

An illustration from a 1912 publication of the Grimms’ tales in English.

A conversation with speculative fiction authors Max Gladstone and Michael Underwood got me thinking about the importance of the “original” version of stories and other expressive culture to people. Gladstone wrote this blog post about how the Star Wars Expanded Universe is essentially a folkloric variation on a narrative, in the same way that the Greek classics displayed variation even when they were written up into plays and other literary (hence fixed) forms. Underwood, who also has folklore training, leapt in, and the discussion veered into intriguing territory, such as wondering how a version of a text becomes associated with concept of the “original” in someone’s mind.

However, as a folklore instructor, I’ve grown to loathe the concept of the “original” when it comes up in my college classes. This is due to two conflated meanings that I’ll unpack here.

The first – and incorrect – way that references to the “original” crop up in my classes is as an assertion of origin. As in, a student saying that the “original” Cinderella was dark and gory.

Um, no. First, that’s usually a reference to the Grimms’ version of Cinderella, in which the stepsisters cut off toes and/or heels to try to fit into the shoe, and get their eyes pecked out by birds at Cinderella’s wedding to the prince. But even then, are we talking about the 1812 version of Cinderella, from when the Grimms first published their collection of tales, Kinder- und Hausmärchen (Children’s and Household Tales), or from the 7th and final revision which appeared in 1857, or any of the intervening revisions? And then what about translations? We know from various folklore studies that Victorian-era English translators changed bunches based on social norms and ideas about acceptability for child audiences.

Between publication and translation issues, it’s difficult to talk about the “original” version of a fairy tale, even when someone has a specific version in mind. Then you throw in the fact that it’s incredibly difficult to determine when the first existing version of something from oral tradition came into being, and yeah… it’s hardly worth talking about. (for what it’s worth, though, the oldest written version of something resembling Cinderella comes from 9th century China, which means it was likely circulating in oral tradition well before that)

See, I’m not drawn to the pursuit of the origins of older folklore. It might be an intriguing research question, for some people, some of the time… but it’s not why I’m here. I’m in folklore studies because we have our scholarly fingers on the pulse of what people (consciously or not) find relevant enough to transmit, perform, and enact.

Anyway, in folklore studies the question of the “original” is essentially a meaningless one, unless you’re working with a phenomenon that is so recent or so thoroughly documented that you can, in fact, point at the first instance of something. But usually it comes together from a swirl of existing cultural material that get remixed in just the right way to cohere and resonate with people.

The second meaning that the “original” can have in folklore studies (and one that bugs me far less, though I wish we had better language for it) is meaning the first version that stuck with you. So it’s a more subjective meaning, and therefore can’t really be debated in the same way as the first meaning. Which is fine – but people need to realize that the first version they were exposed to isn’t necessarily going to be the same for everyone.

In Fairy Tales and Feminism: New ApproachesDonald Haase covers reception and reader response approaches to fairy tales in his introductory essay. One of the scholars he mentions, Kay Stone, has done pioneering work with women’s and children’s memories of and responses to gender roles in fairy tales. Among Stone’s findings is the impressive insight that women selectively remembered the heroines of fairy tales, sometimes making them more active and heroic than passive, even when their roles in the text seem largely passive. Otherwise, there hasn’t been a ton of work in this area that I know of (at one point I was going to do a study, but the IRB permissions were complicated, given that I wanted to work with children).

For fairy tales specifically, yes, we can blame Disney and their aggressive copyright laws for a lot of the hype around the “original” version of something, down to the color and cut of a princess’s dress. But we should also take into account the intellectual fascination with morphologies and genealogies dating back to the Romantic era and the philological foundations of modern literary, historical, linguistic, and anthropological studies. I’ve got a rant about authenticity, and how every cultural tradition is invented, that I’ll get around to writing up eventually, which would tie in nicely here.

If we each have our own personal first-exposure version of a text – whether a tale type, or a custom, or a proper way of preparing a holiday food – then that can be a potentially interesting avenue of study. When was someone first exposed to the text? By whom? Which facets of it stuck with them (motifs and themes; structure; context) and which are more malleable? How does this color their interactions with other versions of the same plot, text, or tale type?

The personal-first-exposure meaning (we need to find a better term than your original version) is intriguing and grants that our unique life experiences shape our interactions with cultural materials. This is more empowering – and more accurate – than trying to determine which version of something came first, since that’s often a question that leads back to historically privileged individuals and groups (e.g. those with literacy, the power to record their lives, and so on).

So please remove the “original” from your vocabulary when in a folklore context. And check out my other folklore pet peeves, too, such as when people assume we write children’s books, or that all folklorists are obsessed with origins, or that everybody already knows everything there is to know about folklore.

Tags: , , , , , ,

Thanks to Wikimedia for the image.

As a folklorist – and especially one who researches fairy tales – I get the following comments a lot:

  • “Oh, you study folklore? Do you also write children’s books?”
  • “How cool that you study fairy tales! Do you write them too?”
  • “I’m sorry to hear you’re having trouble on the academic job market. Have you thought about writing books for kids?”

While these statements are often accompanied by good intentions, they begin to get annoying after a while (and I hope that I can say that without totally disregarding the positive intentions of the people saying these kinds of things, especially since a lot of the people saying these kinds of things to me are family members!). So I thought I’d take the time to explain why this kind of linkage is not only erroneous in nature, but ultimately unhelpful.

By now readers of my blog should know that folklore isn’t just fairy tales and other kinds of stories, it also encompasses other verbal genres (riddles, jokes, slang, proverbs, etc.) as well as material culture (traditional foods, clothing/costumes, crafts, vernacular architecture) and customs/beliefs/behavior (holiday customs, festivals, folk dance & music, gestures, games, and so on). Folklore is intertwined with power relations and weaves in and out of every individual’s life, tying us to our various social groups (or “folk groups” we as call them) while also highlighting our unique life circumstances.

So for someone to assume that simply because I have a background in folklore, I should be writing children’s books, is to erroneously whittle the entire purview of folklore studies down to “stuff for kids.” That can come across as insulting even if it’s not meant to be. It further implies that we shouldn’t do what we’re trained to do – that is, research, teach, and write about folklore – but we should come up with a specifically marketable product instead.

Okay, you might be saying, but I actually do study fairy tales and related genres such as fantasy literature, children’s literature, and YA fiction. However, studying something is different than producing it. Very, very different. As I’ve said before, I’m not that good at telling stories, but I’m great at telling stories about stories (by which I mean analysis, criticism, interpretation).

Many scholars do, in fact, learn to do the phenomenon they’re trying to study, whether this is part of participant-observation while doing fieldwork, or whether they’re studying the social phenomena that accompany creative actions. There are a lot of reasons for an ethnomusicologist to learn to play the instruments that the community he studies play, or for a sociologist to learn the dance that the community she studies performs. But you shouldn’t assume that it’s something that every scholar does, nor that a scholar will take that ethnographic knowledge and go on to perform/publish/market it.

Further, writing children’s literature is a very specialized sort of task that, while I have no doubt in my mind that I could do it, comes with ethical questions that I don’t know if I want to face. I’m comfortable teaching at the college level, but do I feel comfortable disseminating a message to much younger minds? Children’s literature has historically been used to shape (and in many cases hobble) the minds and morals of children. Do I really want to throw my hat in? I don’t know the answer yet, but it’s not something I’ll undertake lightly.

Let’s recap. By suggesting that because I study folklore, I should write children’s literature, you are:

  • Demonstrating that you don’t understand the full extent of what folklorists do
  • Devaluing the work that folklorists are trained to do, instead suggesting that we should turn to crafting and selling capitalist products
  • Conflating studying something with being able to and/or desiring to creatively produce it and market it
  • Stating that you think I should take on the moral obligation of sending messages to children

I’d love to hear from some other folklorists on their experiences with this subject, but I think I’ve covered the main points where this kind of thing bothers me.

Tags: , , , ,

As the semester winds down, I like to reflect on what I’ve learned about folklore and being a folklorist in the past few months. Thankfully, I didn’t encounter one of my primary pet peeves (where everyone assumes they already know about folklore) while teaching my folklore class this fall, but in general conversations and reading, I ran into another annoyance I thought I’d elaborate on here.

I sorta don’t care about the origins of most folklore.

There, I said it. This is a big deal since most people assume that folklorists are ALL ABOUT origins. As though wondering about the origins of myths and stories and customs is what keeps us lying awake at night, tossing and  turning in bed until, with frantic eyes and mussed hair, we lurch to our libraries and laptops to look for answers. Maybe that’s the case for some folklorists, but it really isn’t for me.

Allow me to explain. One of the key attributes of folklore is that it’s transmitted traditionally within groups, where “traditionally” can mean through oral culture and word-of-mouth, or it can just mean informally rather than institutionally (yes, folklore exists in institutions, but it’s rarely found in the printed rule books and the official or elite culture of that institution, but rather in the customs and on-the-job knowledge and skills that people acquire from other people).

As Lynn McNeill so eloquently puts it in her new (and awesome) book Folklore Rules,
“The significance of folklore studies as an academic field comes back to the idea that folklore exists as a form of cultural expression without the anchor of institutional culture.” (33) McNeill goes on to use  examples from the literary canon (we can’t just decide to ditch Dickens if we don’t like him anymore, since his contribution to Western literature has become institutionalized) and the law (we can’t simply decide to stop following certain laws if we don’t feel they’re relevant any longer) to illustrate her point.

But when we’re talking folklore, we’re in a different realm entirely: “Folklore, on the other hand, isn’t institutionally determined. That urban legend no longer speaks to something we  care about? Gone. That custom no longer meets the needs of that family? Done – never happens again. While we may record the legend or a description of the custom in an archive so that we remember it was once relevant, there’s no formal organization still making us tell the legend or practice the custom. Unlike reading the past works of a famous author or obeying an outdated law, the moment folklore is no longer relevant, we simply stop using it.” (33-34)

The amazing insight here, which McNeill has highlighted beautifully, is that “if folklore is currently circulating, it must be important” (34, italics in original) That means we can use folklore as a way to measure and interpret the concerns of people today, if we’re studying today’s folklore… and we can use folklore of the past to understand the concerns of people in the past. Both are legit, but both are not automatically the purview of folklorists.

See, if I’d wanted to study the past, I’d have become a historian, or at least a folklorist who is more historically-oriented than I am now. I am definitely interested in some historical origins of things, like when it comes to one of my favorite genres, fairy tales. But I’m also big on relevance, and most of the time, I find myself confounded by the social groups around me, so I want to use folklore to understand them (not least because the actions of others affect me, especially living in a democracy and whatnot).

Hopefully I’ve shown why it’s erroneous to assume that ALL folklorists are interested in the origins of a given story, or festival, or traditional food. Some of us are, sure, but not all of us. Understanding where something comes from can help us understand how it’s become the way it is today (assuming that it’s still practiced/told/transmitted), and that in its own right can be a fascinating example of the twin laws of folklore, tradition and variation, at work. But tracking down the origins of something won’t help us understand why it’s relevant today, or the functions it serves in today’s society. It might give us some hints, but it won’t yield the full picture, not the same way researching its contemporary uses will.

So now you know: not every folklorist is into chasing down the origins of a given item or genre of folklore. You’re welcome.

Tags: , , ,

As promised, here’s my second post of the month. Hopefully I can continue to publish two posts per month, and perhaps even increase the number as time goes on.

Since I’ve spent the last few days revising a chapter of my dissertation into an article to submit for publication – which involved changing all the citations from MLA to Chicago style, and multiple other tedious rearrangements – I’m going to just write this pots in prose. No citations. Feel free to ask for them in comments if you’re curious.

While I was having a fabulous time at this year’s International Conference on the Fantastic in the Arts, I noticed a trend: people tend to discuss folklore (the topic) as though they know as much about it as someone who has academic training in folklore (the discipline). One of the most obvious manifestations of this was people who mixed up the names of folk narrative genres, like legend and fairy tale and myth, without regard to how they’re used in our discipline. And trust me, we use them quite precisely, distinguishing between their content, contexts, forms, and functions (among other characteristics).

I get that some of these genre terms have entered English vernacular with various meanings (“myth” being one of the most pernicious examples of this phenomenon), but I’d expect scholars to do a bit more research, and use their terminology with more intention and precision. And I get that folkloristics is a small, less-known discipline, so people don’t immediately think to look up our scholarship as examples of how to use genre terms with utmost precision. These are all factors, to be sure.

However, I think there’s something else going on too: I think that we folklorists, in our efforts to reach out to students and colleagues and the general public, have mistakenly placed an emphasis on how folklore is for everyone. If we all know folklore – which we all do, even if we don’t think of it in those terms – then we’re all, in some sense, folklore experts. We’re all the folk after all, right? (to quote my beloved mentor, Alan Dundes) So if we’re all the folk, we all know about folklore, and we all have the right to talk and write about it, right?

Sorta.

On the one hand, I’ve found emphasizing that everyone knows and performs folklore to be an incredibly useful strategy while  teaching folklore classes. Once my students know that folklore encompasses all the expressive culture and artistic communication of a given group, and that it’s not just myths and fairy tales, they respond enthusiastically to my in-class discussion prompts. They can rattle off jokes, folkspeech/slang, holiday customs, family stories, personal narratives, folk medicine, and more. All of which is wonderful to witness.

But on the other hand, perhaps we as professional folklorists are mistakenly giving the impression that once a person can identify folklore in her life, she automatically knows enough about it to present or publish about it. Perhaps this is related to the ethnographic impulse in our discipline, where we urge people to describe texts of folklore and  relate them to their life and cultural contexts. That’s definitely part of what we want out of folklore scholarship, and if laypeople can get that far, that’s worthwhile, right? But there’s a line between description and analysis, and perhaps that line is getting muddled somewhere.

I’m not sure how we can rectify this misunderstanding, and I suspect that there are deeper cultural forces at work here (such as the dichotomous relationship between orality and literacy and attendant values). I don’t know whether I’m willing to give up the powerful teaching tool that “everyone knows folklore!” has turned out to be, though I’m thoroughly annoyed by every instance where someone (whether a layperson or academic) doesn’t bother to look up our field’s research when referring to our field’s topics.

Suggestions or comments welcome, from folklorists as well as everyone else.

(for what it’s worth, I don’t intend this post to send a negative message to scholars who don’t have a folklore background but are actively interested in working on folklore topics… please just keep in mind that our discipline has a long history – the American Folklore Society was founded before the American Anthropological Association, for instance – and if you really want to do a good job of working with folklore materials, your research must include folkloristic approaches to the topic… and feel free to ask your local folklorist for research suggestions, most of us are happy to help!)

Tags: , ,